Stories2Be, una plataforma online para las adaptaciones audiovisuales en español de obras literarias

Stories2Be es una plataforma online dirigida a profesionales del mundo literario y del mundo audiovisual y digital. Conecta autoras y autores de obras literarias, con profesionales de los sectores audiovisual y digital, que buscan historias nuevas y diversas, para adaptarlas a nuevos lenguajes audiovisuales.

La plataforma, que cuenta con el apoyo del Ministerio de Cultura y Deporte y que ha sido creada por Ana Bustinduy y Nazaret García, ofrece un catálogo cuidado y clasificado e incide además en otras áreas como la formación, la gestión de derechos de autor y sobre todo en dar visibilidad a los proyectos seleccionados.

Stories2Be realiza un acompañamiento personalizado y especializado con diferentes opciones en función de las necesidades de los profesionales del libro y del audiovisual. En Stories2Be Ana Bustinduy se encarga de seleccionar el catálogo editorial. Filóloga y licenciada en derecho, en 2014 cofundó la librería La Libre de Barranco en Lima, en Perú. En 2016 abrió la segunda librería Escena Libre, planteada como un espacio de literatura independiente, feminista y con un fondo dedicado al cine y las artes escénicas.

- Publicidad -

Por su parte, Nazaret García se encarga de conectar los libros de Stories2Be con el mundo del audiovisual. Es licenciada en derecho, con 20 años de experiencia en el sector audiovisual. Comenzó trabajado en ventas internacionales y producción ejecutiva de documentales y está especializada en evaluar proyectos audiovisuales. Además, ha formado parte de diferentes comités, como ICAA o Europa Creativa, entre otros. También ha colaborado con la organización y producción de foros como Ventana CineMad o el encuentro para el fomento de adaptaciones literarias al audiovisual, Rodando Páginas. Ha participado como tutora de dossiers en CIMA IMPULSA, programa de formación que promueve proyectos escritos por mujeres, además de en otras iniciativas del sector audiovisual como Residencias Academia de Cine o el laboratorio audiovisual TorinoFilmLab. Las responsables de la nueva plataforma centrada en las adaptaciones audiovisuales  de libros han contado los detalles de su incipiente proyecto a Audiovisual 451.

Audiovisual451: ¿Cómo definiríais Stories2Be?

Nazaret García

Nazaret García: “Stories2be es una plataforma dirigida a conectar profesionales del mundo del libro con profesionales del audiovisual. Se trata de adaptar historias a la pantalla ya sea de cine, televisión u otros formatos”.

A451: ¿Cuál sería el rasgo distintivo de la iniciativa?

N.G: “Nosotros trabajamos con un catálogo formado por libros que se salen de lo que está más destacado en las estanterías de las librerías, aquellas publicaciones de calidad que están un poco más escondidas. Se trata de un catálogo que cuidamos con mucho mimo de autoras y autores, obras diversas, feministas, en definitiva obras diferentes que nos descubren otra realidad”

Ana Bustinduy: “Son historias que a nosotras nos gustaría ver en la pantalla porque ya hemos disfrutado mucho el libro. Y como a nosotras, creo que a mucha gente también le pueden interesar. Todos nuestros libros cuentan con un gran potencial visual”

A451: ¿Cómo surge el proyecto y en qué ha consistido la participación en el Festival de Málaga?

N.G: “La plataforma la hemos desarrollado con el apoyo de Industrias Culturales del Ministerio de Cultura y Deporte, actualmente estamos con toda la selección de obras. Los Spanish Screenings de Málaga han sido una oportunidad para presentarla al sector audiovisual. Hemos hecho una selección reducida del catálogo que creemos que representa muy bien lo que es Stories2be y lo que busca. La plataforma ya está funcionando”.

A.B: “Para Málaga hemos hecho una selección de seis autores y autoras, seis libros con un gran potencial para la adaptación audiovisual, todo de autores jóvenes con mucho prestigio como Munir Hachemi, Luna Miguel, Ana Flecha… o el autor peruano Juan Carlos Cortázar o la historia en forma de cómic como ‘No quiero ser mamá’ de Irene García Olmo… Son temas diversos que a veces tienen más difícil llegar a un productor, un director o un guionista”.

A451: ¿De cuántos títulos consta el catálogo actualmente?

A.B: “Apostamos más por la calidad que la cantidad, nosotras no tenemos 50.000 títulos como otras iniciativas similares a la nuestra, ahora contamos con varios centenares de obras de editoriales independientes y grandes, porque en todas hay libros que encajan en nuestra propuesta”.

A451: ¿Cómo llegan a vosotras esas obras literarias para su posible adaptación?

N.G: “Estamos contactando directamente con muchas editoriales, también con autores que nos gustan, tanto de España como de Latinoamérica. Ana viene del mundo del libro y yo del mundo del audiovisual. Ana es una gran conocedora de la literatura latinoamericana. Estamos haciendo un trabajo de investigación y búsqueda y la respuesta hasta ahora cuando invitamos a un autor o a una editorial está siendo muy buena”.

A451: ¿Y cómo funciona el proyecto para el sector audiovisual?

N.G: “Para los profesionales del audiovisual contamos con un modelo de suscripción semestral o anual que da acceso a todo el catálogo de libros y permite conectar con las autoras y autores de las obras literarias”.

A451: ¿Ofrecéis otro tipo de servicios más específicos?

A.B: “Es cierto que hay productoras que prefieren un plan personalizado, nos piden por ejemplo una selección de títulos del catálogo de una determinada temática, que aborde determinadas historias.

Ana Bustinduy

“Por ejemplo, un productor puede pedirnos quiero historias LGTBI, escritas por personas desde los 20. O historias escritas por autores o autoras de menos de 30 años latinoamericanos. O Historias de mujeres racializadas en un ambiente rural… Lo que se ocurra. Pero también es un trabajo de ida y vuelta entre el mundo audiovisual y el editorial, porque hay muchos guionistas que después del guion escriben la novela”.

A451: ¿Cómo ha sido la acogida  por parte del sector audiovisual?

N.G: “El catálogo editorial sigue creciendo cada día, con el sector audiovisual estamos comenzando ahora, pero la realidad es que la respuesta está siendo muy buena, sobre todos tienen mucho interés en esa propuesta del plan personalizado, que nos digan lo que están buscando y nosotras hagamos el trabajo de investigación”.

A.B: “Nosotras también, si quieren, asesoramos a los productores sobre la adquisición de los derechos. La plataforma creo que soluciona también un problema muy común para los productores que se interesan por un libro y para ellos empieza la increíble búsqueda de los derechos. Nosotras ya hemos hecho ese trabajo por ellos y les ponemos en contacto con la persona que tiene los derechos de la obra que desean”.

N.G: “Nuestra misión es cuidar las historias y nos adaptamos a las necesidades que tenga cada productor. A veces nuestra intervención consiste simplemente en facilitar los contactos, pero si un productor necesita otro tipo de ayuda, por ejemplo en la negociación también estamos ahí aportando nuestra experiencia”.

A.B: “Igualmente asesoramos con los dosieres y ofrecemos cursos de formación sobre todo para los profesionales del mundo editorial. En nuestra iniciativa, es muy importante tanto visibilizar a determinados autores y obras como el trabajo de acompañar a las partes para que se entiendan, ya que manejan lenguajes muy comunes pero a la vez muy diferentes. Nosotras hacemos una labor de interpretar los dos mundos”.

A451: ¿Ha sido fácil poner en común estos dos mundos culturales tan distintos?

N.G: “Hicimos una encuesta muy detallada para el mundo del libro y para el audiovisual para saber sus necesidades. Nos dimos cuenta de las carencias que había, cosas sorprendentes como que de repente una autora no sabía si tenía los derechos de adaptación e incluso esto nos pasaba con alguna editorial, porque no lo habían contemplado en el contrato. La conclusión es que en cuestiones de adaptaciones falta un poco de profesionalización”.

Spanish Screenings XXL
Spanish Screenings XXL

A451. ¿Cuáles son los choques más comunes entre ambos mundos?

N.G: “El mundo del libro en España está súper profesionalizado igual que el sector audiovisual, pero al final son dos mundos de la cultura, que tienen relación pero que a veces no son capaces de ponerse uno en los zapatos del otro. Por ejemplo, al sector del libro le cuesta mucho entender los tiempos que maneja el audiovisual, desde que se firma el acuerdo de adaptación hasta que se hace la película. No entienden que levantar una financiación de un millón o dos millones de euros lleva un tiempo. Esta formación para profesionalizar estos procesos de adaptaciones audiovisuales es algo que también queremos hacer”.

A.B: “Además, pensamos que es muy importante tener información sobre las adaptaciones audiovisuales en España. Qué pasa con las adaptaciones cada año, cuántas se hacen, qué temáticas son las más habituales… Nos apasiona y hay mucho por hacer. Se hacen muchas adaptaciones, más de las que pensamos, pero no hay una socialización de datos concretos donde podamos ver la foto fija de en qué punto estamos y hacia dónde vamos. Creo que dar a conocer estos datos animaría a los dos sectores y eliminaría muchos cuellos de botella que hay ahora”.

A451: Stories2be es una plataforma online pero ¿tenéis pensado hacer eventos presenciales?

N.G: “Sí, creemos que debe de haber una combinación de lo virtual y lo presencial, sí queremos hacer algún tipo de evento presencial. Creemos que los encuentros cara a cara también son necesarios, nuestra idea es también abordarlos en algún momento”.

-Publicidad-