El evento de adaptaciones literarias «Rodando Páginas» cierra su quinta edición con 1.000 participantes y 70 reuniones de negocio

El 6 y 7 de junio, se celebró en Madrid la quinta edición de “Rodando Páginas, del libro a las pantallas, que tiene como finalidad lograr sinergias entre la industria audiovisual y editorial y fomentar la creación de adaptaciones literarias a las diferentes pantallas.

En esta edición, que por primera vez se ha vinculado a la Feria del Libro de Madrid, participaron más de 1.000 asistentes (editores, escritores, agentes literarios, productores de cine, televisión y plataformas, etc). Esta cifra se corresponde tanto a la asistencia presencial en la Biblioteca Eugenio Trías en el parque de El Retiro (Madrid), como a la asistencia online nacional e internacional. Además, durante estas dos jornadas se han producido más de 70 reuniones profesionales.

De izquierda a derecha: Antonio María Ávila, Director Ejecutivo de FGEE; Jorge Corrales, Director General de CEDRO; Nacho Carballo, Asesor de Industrias Audiovisuales de la Comunidad de Madrid; Juan Zavala, responsable de contenidos de DAMA; Mario Madueño, presidente de la Asociación Madrileña Audiovisual (AMA).
De izquierda a derecha: Antonio María Ávila, Director Ejecutivo de FGEE; Jorge Corrales, Director General de CEDRO; Nacho Carballo, Asesor de Industrias Audiovisuales de la Comunidad de Madrid; Juan Zavala, responsable de contenidos de DAMA; Mario Madueño, presidente de la Asociación Madrileña Audiovisual (AMA).

Dos días por primera vez

Las jornadas comenzaron el pasado lunes 6 de junio con el taller “La presentación de obras literarias ante el sector audiovisual” impartido por el especialista en comunicación y marketing audiovisual Álvaro Vega. Seguidamente tuvo lugar la presentación institucional a cargo de los organizadores y colaboradores de ‘Rodando Páginas’. Mario Madueño, presidente de la Asociación Madrileña Audiovisual (AMA), destacó el salto internacional a Latinoamérica de esta edición: “Después de cinco años, nos parecía fundamental dar un pasó más y acercarnos a los países hispanohablantes. Para conseguirlo, hemos abierto por primera vez nuestra convocatoria a obras literarias de Argentina, México y Colombia. Nuestro objetivo para las próximas ediciones es seguir creciendo para convertirnos en punto de encuentro internacional y de referencia de las adaptaciones literarias en español a las pantallas”.

Antonio María Ávila, director ejecutivo de FGEE (Federación de Gremios de Editores de España), afirmaba que “para los editores lo más importante siempre es el libro”. Por ese motivo, destacaba que “cuando desde AMA nos propusieron la colaboración hace cinco años vimos la posibilidad de establecer una relación institucionalizada entre el sector editorial y el sector audiovisual que, hasta ahora, no existía y en el que vemos claras sinergias. Después de estas cinco ediciones en que ‘Rodando Páginas’ se ha consolidado, se puede decir que ya se ha conseguido”.

- Publicidad -

Jorge Corrales, director general de CEDRO, puso en valor que eventos como “Rodando Páginas” tengan lugar ya que “aportan valor a los contenidos, por eso es importante no solo que se celebren sino que se fomenten mucho más”.

Nacho Carballo, asesor de Industrias Audiovisuales de la Comunidad de Madrid también mostró su satisfacción por esta quinta edición afirmando que “la base de cualquier obra audiovisual es el guion y esto se refleja en jornadas como ‘Rodando Páginas’ a las que deseamos una larga vida y que sigan abriéndose a otros mercados”.

Para finalizar, Juan Zavala, responsable de contenidos de DAMA, aseguró que sus socios, muchos de ellos guionistas “están en constante búsqueda de inspiración y una fuente siempre son los libros. Por eso iniciativas como estas fomentan esta fuente de inspiración tan necesaria”.

Seguidamente a la presentación institucional, tuvo lugar la mesa de diálogo y análisis “Adaptaciones de éxito para un mercado global en español” en la que participaron Michel Ruben, productor ejecutivo y socio de la productora colombiana Dynamo, con sedes en Colombia, México, España y EEUU; Mireia Acosta, fundadora de la productora Masficción y consultora de la plataforma Starzplay; Ignacio Díaz, director de Operaciones de Scenic Rights; y Valentine Lorant, CEO de Artemisa Entertainment y ex Vicepresidenta de Adquisiciones de HBO España. Durante esta mesa, se ahondó sobre el creciente fenómeno de las adaptaciones de los libros a las pantallas.

“Actualmente, la mitad de las series provienen de novelas son adaptaciones”, afirmaba Valentine Lorant, quien moderó la mesa redonda. Sin embargo, este fenómeno no es nuevo ni exclusivo del audiovisual ya que “las adaptaciones existen desde que existe la cultura, son anteriores al cine, e incluso a veces se han apreciado más que las originales. El auge actual se debe a una cuestión de demanda que tiene que ver por motivos estratégicos, culturales y económicos”, comentaba Mireia Acosta.

Rodando paginas

Citando a Pedro Almodóvar, con quien trabajó 10 años en la productora El Deseo, Michel Ruben afirmaba que “a veces es más fácil adaptar una mala novela que una buena novela”, en relación al respeto que supone para los productores, directores y guionistas las obras literarias. Esto se debe a que “la literatura es un trabajo íntimo mientras que el audiovisual es un trabajo en equipo”, como afirmaba Mireia Acosta.

Otro de los puntos tratados fueron los aspectos que hacen que una novela sea más adaptable que otra a las pantallas: “No hay una receta pero sí es cierto que hay libros que encajan más en un formato que en otro. Por ejemplo, para televisión es muy importante que los personajes enganchen para que el espectador se sienta identificado y quiera continuar viendo el siguiente episodio. Otro aspecto también a tener en cuenta es la premisa, mucho más importante que la trama ya que ésta puede cambiar cuando se empieza a trabajar en el proyecto”, continuaba Michel Ruben.

“Solo un pequeño porcentaje de las obras que llevamos acaban produciéndose. Nos hemos dado cuenta de que aquellas historias que mejor encajan para el audiovisual son las que tienen personajes que soportan una continuidad y que generan empatía. También se busca la originalidad y frescura en géneros como el thriller”, afirmaba Ignacio Díaz. “Otra tendencia que vemos son las coproducciones internacionales entre países hispanohablantes, aunque en televisión aún queda mucho por construir porque los intereses, por ejemplo, no son los mismos en España que en México. Sí vemos que es un mercado aún en construcción con muchas posibilidades”.

Las obras seleccionadas

Durante el segundo día de jornada, el martes 7 de junio, se celebró una sesión de pitch de las 16 obras literarias seleccionadas (12 nacionales y 4 internacionales) entre las más de 108 obras presentadas.

Los 12 títulos nacionales fueron: ‘Lo que la marea esconde’ de María Oruña (Destino, 2021), ‘Los ingratos’ de Pedro Simón (Editorial Espasa, 2021), ‘Coníferas’ de Marta Carnicero Hernanz (Acantilado, 2020), ‘La mirada de la ausencia’ de Ana Iturgaiz (Editorial Roca, 2018), ‘La fosa’ de Lola Montalvo (Edhasa, 2021), ‘El club de las sombras. Ciudad de vampiros 1’ de Martín Piñol (La Galera, 2021), ‘Redención’ de Fernando Gamboa (Suma de letras, 2019), ‘Premonición’ de Rosa Blasco (Maeva, 2021), ‘El plan C’ de Anna Pólux (Les Editorial, 2019), ‘Peregrinas’ de Joaquín Berges (Tusquets Editores, 2021), ‘Recuérdame, Alice’ de Marta Santés (Ediciones Urano, 2022), ‘Malvarina’ escrito por Susanna Isern con ilustraciones de Laura Proietti (Editorial Flamboyant, 2022).

Y las cuatro obras internacionales de Argentina, México y Colombia: ‘Esto que me pasa’ de Fremdina Bianco (Notanpuan, Argentina), ‘Como si no existieras’ de Susana Corcuera (Penguin Random House, México), ‘Mandato’ de Julio Céliz (Malicia, Argentina) e ‘Imagina que rompes todo’ de Lina María Munar Guevara (Himpar Editores, Colombia).

El auditorio estuvo compuesto por productores audiovisuales, televisiones, distribuidoras, agencias de ventas internacionales y plataformas de los cuatro países participantes (España, Argentina, Colombia y México) interesados en nuevos contenidos e ideas para sus proyectos. Algunas de estas empresas de referencia españolas fueron: Globomedia, Telecinco Cinema, Movistar+, TVE, Atresmedia, Buendía, Tandem Films, Fremantle España, ESPotlight España, Warner Bros Discovery, VIACOM Paramount, DeAPlaneta, Netflix, Federation Spain o BTeam Pictures. Y por parte de LATAM asistieron: Dopamine (México), The Immigrant (México y EEUU), Netflix LATAM, Telemundo (México), 64A Films (Colombia), CMO Producciones (Colombia), Bombacine (Argentina), Dynamo (Colombia, México y EEUU), RT Features (Brasil), etc.

-Publicidad-