La Universidad Europea de Madrid presenta la octava edición de su Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación

- Publicidad -

La Universidad Europea de Madrid ha presentado en la Academia de Cine la octava edición del Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación, que ofrece una formación en diferentes áreas como en habilidades tecnológicas digitales, diseño, creación de traducción y subtitulación y en la gestión de estudios de doblaje.
Esta nueva edición del máster cuenta otra vez con la colaboración de Disney, a través de Alejandro Nogueras, Director de Voces y Caracterización de la compañía, además de Nino Matas, traductor de ‘El Señor de los Anillos’ y ‘Harry Potter’ y Lucía Esteban, actriz y directora de doblaje, voz habitual de Whoopi Goldberg, entre otros. Recientemente han incorporado también a Guillermo Maldonado, miembro de la Junta de la Academia de Cine y ganador del Goya al mejor montaje en 2005 por la película ‘El Lobo’.

Uno de los aspectos más interesantes del programa son las prácticas, que se realizan en estudios como Best Digital, Tecnison, Soundub, GameLoc, Aristia Producciones y Espectáculos S.L. o Lassostudios. Las salidas profesionales están fundamentalmente ligadas a la producción, posproducción, locución, interpretación y sincronía, pero también a la dirección artística, localización de videojuegos, el doblaje, la traducción o incluso la audiodescripción, que con el uso global de la tecnología cada vez es más necesaria para un colectivo tan importante como el de los invidentes.

master-uni-europea-d
Estudiantes y profesores durante la presentación la 8ª edición del Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación

 

-Publicidad-

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.