-Publicidad-
Inicio Etiquetas Subtitulacion

Etiqueta: subtitulacion

Las instalaciones de doblaje y subtitulado de Eclair, incluyendo las de España, ya están totalmente operativas

Todas las instalaciones de Eclair Versioning & Accessibility (Eclair V&A) en Europa están abiertas y con todos sus servicios totalmente operativos. Dos meses después...

‘La la land. La ciudad de las estrellas’, ‘El cuento de la criada’ y el videojuego ‘Horizon: Zero Dawn’, entre los finalistas de los...

El futuro de la profesión será uno de los ejes de la V Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual (CITA 5), organizada por la Asociación...

Las traducciones de las películas ‘Zootrópolis’ y ‘Spotlight’ y la serie ‘Black Mirror’, entre las ganadoras de los quintos Premios Atrae

La Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) convoca la quinta edición de sus premios anuales y reconocen así los mejores trabajos...

Hasta el 29 de junio está abierto el plazo de ayudas a la subtitulación del Instituto Ramon Llull

Hasta el 29 de junio está abierta la convocatoria de ayudas del Instituto Ramon Llull para la subtitulación de largometrajes, cortometrajes y documentales producidos...

‘Straight Outta Compton’ y ‘Juego de Tronos’ triunfan en los premios ATRAE de traducción y adaptación audiovisual

Los premios que otorga la asociación ATRAE reconocen los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual que se han estrenado el año anterior en...

La Fundación Asmoz lanza la segunda edición de su curso online sobre accesibilidad audiovisual

La Fundación Asmoz junto a APTES y la colaboración de la Diputación Foral de Gipuzkoa pone en marcha en noviembre un curso online sobre accesibilidad...

El filme ‘El gran hotel Budapest’ y la serie ‘Padre de familia’, mejor traducción y adaptación para doblaje en los terceros premios Atrae

El próximo sábado 30 de mayo, tendrá lugar en la sede madrileña de la Academia de las Ciencias y las Artes Cinematográficas de España la...

Sony Profesional y VerbaVoice crean el sistema de subtitulación en directo SmartEyeglass

Sony Professional ha colaborado con la empresa de tecnología VerbaVoice para crear un sistema de subtitulación en directo denominado SmartEyeglass. El contenido de audio...

La Fundación Asmoz ofrece un curso de Accesibilidad Audiovisual

La Fundación Asmoz celebrará a partir del 24 de noviembre un curso de Accesibilidad Audiovisual de dos semanas de duración (10 horas). El plazo...

La Universidad Europea de Madrid presenta la octava edición de su Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación

La Universidad Europea de Madrid ha presentado en la Academia de Cine la octava edición del Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación, que ofrece una...
- Publicidad -