miércoles, 20 enero, 2021

Issuu

Inicio Etiquetas Subtitulado

Etiqueta: subtitulado

Competencia analiza el Anteproyecto de Ley para transponer la directiva europea de comunicación audiovisual

0
La Comisión Nacional de los Mercados y de la Competencia (CNMC) ha analizado el Anteproyecto de Ley General de Comunicación Audiovisual que servirá para...

El traductor de la saga ‘Star Wars’, Quico Rovira-Beleta, Premio Xènia Martínez 2020 de ATRAE

0
Quico Rovira-Beleta, traductor audiovisual (de doblaje y subtitulación) y docente con 35 años de experiencia en el sector y más de 1.500 obras traducidas...

Eclair Versioning & Accessibility abre un nuevo estudio de doblaje en Barcelona y amplía instalaciones en París

0
Eclair Versioning & Accessibility (EVA) continúa con sus planes de expansión, con un estudio de doblaje en Barcelona y construyendo una sala de grabación...

‘Múltiple’, ‘El cuento de la criada’ y el videojuego ‘Life is Strange: Before the Storm’, mejores traducciones del año en los premios ATRAE

1
La V Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual (CITA 5), organizada por la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) el pasado 19...

Audiovisual from Spain acoge cuatro empresas debutantes en MIPCOM 2017

1
Audiovisual from Spain, el pabellón español organizado por ICEX para impulsar la internacionalización de empresas españolas dedicadas al audiovisual, acude con lleno absoluto a...

Hasta el 29 de junio está abierto el plazo de ayudas a la subtitulación del Instituto Ramon Llull

0
Hasta el 29 de junio está abierta la convocatoria de ayudas del Instituto Ramon Llull para la subtitulación de largometrajes, cortometrajes y documentales producidos...

El filme ‘El gran hotel Budapest’ y la serie ‘Padre de familia’, mejor traducción y adaptación para doblaje en los terceros premios Atrae

1
El próximo sábado 30 de mayo, tendrá lugar en la sede madrileña de la Academia de las Ciencias y las Artes Cinematográficas de España la...

Sony Profesional y VerbaVoice crean el sistema de subtitulación en directo SmartEyeglass

0
Sony Professional ha colaborado con la empresa de tecnología VerbaVoice para crear un sistema de subtitulación en directo denominado SmartEyeglass. El contenido de audio...

En marcha la quinta edición del concurso de doblaje y subtitulado ‘Móntate Tu Película’

0
Seguros Catalana Occidente pone en marcha la quinta edición del concurso de doblaje y subtitulado 'Móntate Tu Película', con la colaboración y soporte de...
- Publicidad -